Sentence examples for translated after from inspiring English sources

Exact(16)

Dutch records -- now being translated after centuries of neglect -- reveal a thriving, complex society growing up alongside the English colonies.

The finest of these elemental moments occur in the section of the Iliad translated after 1608, at a point when Chapman believed that he was inspired by Homer.

In voice-over, a woman spoke in Japanese, and Hoghe translated: "After Chernobyl, people in Europe were afraid of the rain.… In Hiroshima, the patterns of the kimonos were burned on the skin of the women".

The true meaning of the Division III coach's statement, once translated after traversing the carefully crafted attempt at political correctness, is, "I don't hate same-sex couples -- I just don't believe they should have hospital visitation rights when one becomes ill.

The citations were translated after analysis.

In contrast, mRNA or plasmids must be transcribed and/or translated after injection.

Show more...

Similar(43)

However, it is not well understood how collagen is translated, modified after translation, processed, correctly folded, and secreted as collagen triple helix.

"Post Tenebras Lux" — the title is alternately translated as "After Darkness Light" or "Light After Darkness" — is Reygadas' fourth feature, all of which have played at Cannes.

A few days later, F.B.I. agents confiscated Norris's evidence, which was not to see the light of day, or even be translated, until after the World Trade Center bombing of 1993.

"They can just upload technical files and we can parse all the files for them and make sure that our translations will not crash their files," says Ng. "Then they can download the translated files after that.

Picornaviruses have positive-strand RNA genomes that can be translated immediately after infection [25].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: