Suggestions(5)
Exact(41)
Second, MYMOP - Forward3 was back translated into English by two Chinese translator (T2 and T3) residing in the U.S. Two back translated English versions (MYMOP - Backward1 and MYMOP - Backward2) were generated.
But the translated English title is Goodbye First Love.
He also translated English literature into Czech and wrote popular detective stories set in Prague.
Ms. Kressyn translated English songs into Yiddish, they recorded them and sang them on their radio shows.
The students asked, first in Chinese and then in their own translated English, why Mr. Bush did not say he was seeking "reunification" of China and Taiwan.
Ingredients labelled with poorly translated English can leave shoppers baffled.A few Asian grocery chains have caught on, opening stores in more diverse suburbs, paying attention to cosmetic niceties, and marketing more widely.
Similar(18)
One of the 20th century's most prominent writers was Thomas Decker, who published several works in Krio and translated English-language works, including Shakespeare, into Krio.
The March 6th issue of the Iraq Daily, a badly translated English-language newspaper produced by the Ministry of Information, carried the usual stories giving the government's spin on events, including an editorial with the headline "the u.s.s
Many articles published in other languages were still identified through this search, but this was probably dependent on the presence of accurate MeSH subject headings and a translated English-language abstract.
Yes, we do have disagreements with our Christian brothers and sisters who interpret three verses of badly-translated English out of context and misunderstand our place in the Church.
The original and the back-translated English versions were compared by the three translators, and if discrepancies were found, the Norwegian version was adjusted to optimize conceptual overlap [ 30].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com