Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The SFI was translated and back translated with consideration of the Spanish cultural linguistic adaptation to provide the new SFI-Sp questionnaire without language difficulties or other conceptual misunderstanding.
The SFI was translated and back translated with consideration of the Turkish cultural linguistic adaptation to provide the new SFI-Tk questionnaire without language difficulties or other conceptual misunderstanding.
The ULFI was translated and back translated with consideration of the Spanish cultural linguistic adaptation to provide the new ULFI-Sp questionnaire without language difficulties or other conceptual misunderstanding.
The LLFI was translated and back translated with consideration of the Spanish cultural linguistic adaptation to provide the new LLFI-Sp questionnaire without language difficulties or other conceptual misunderstanding (Additional file 1).
For the present study, the original 17 items of the English version of the TSK (including the modification of item order by Vlaeyen et al., 1995 [ 5]) were translated by forward-backward translation, with consideration to face and content validity [ 32, 33].
Hard to translate with accuracy, certainly.
How does this translate with imaging studies?
I'm just not sure it'll translate to consideration of the other products Tiffany's sells.
To be translated with me.
Engineering requirements are translated with HOQ.
Translated with an introduction by Michael Hoffman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com