Used and loved by millions

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

translate well

Grammar usage guide and real-world examples

USAGE SUMMARY

"translate well" is a correct and usable part of a sentence in written English.
You can use it to indicate that something has been translated from one language to another successfully. For example: "This book is one of the few that has translated well from the original Spanish to English."

✓ Grammatically correct

News & Media

Academia

Formal & Business

Human-verified examples from authoritative sources

Exact Expressions

60 human-written examples

He did not translate well.

News & Media

The Guardian

He will translate well for my clothes".

News & Media

The New Yorker

These will translate well over here.

News & Media

Independent

Zero tolerance may not translate well.

News & Media

The New York Times

Anguish does not translate well to bronze.

News & Media

The New York Times

They did not always translate well.

News & Media

The Guardian

"Cross-examine" does not translate well.

Not everyone thinks his style will translate well.

News & Media

The New York Times

Wilder's narration doesn't always translate well to the stage.

News & Media

The New York Times

Musical theatre doesn't always translate well to television.

News & Media

The New Yorker

Do you think they translate well in New York?

News & Media

The New Yorker
Show more...

Expert writing Tips

Best practice

When discussing cultural concepts or expressions, consider if they "translate well" to a different audience to avoid misunderstandings.

Common error

Avoid assuming that something will "translate well" without careful consideration of cultural nuances and contextual differences. Always validate your assumption with research or feedback.

Antonio Rotolo, PhD - Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Antonio Rotolo, PhD

Digital Humanist | Computational Linguist | CEO @Ludwig.guru

Source & Trust

87%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Linguistic Context

The phrase "translate well" functions as a predicate complement, describing how effectively something transfers or adapts to a new context. As Ludwig AI states, it indicates successful conveyance from one language or medium to another. This is evident in examples like "They did not always translate well" or "Musical theatre doesn't always translate well to television."

Expression frequency: Very common

Frequent in

News & Media

70%

Academia

15%

Formal & Business

10%

Less common in

Science

2%

Encyclopedias

1%

Wiki

1%

Ludwig's WRAP-UP

In summary, "translate well" is a grammatically sound and frequently used phrase that describes how effectively something adapts or transfers to a different context. As Ludwig AI confirms, it is often used to assess the success of conveying meaning across languages, cultures, or mediums. The phrase is versatile, appearing across various contexts, from news and media to academia and business, with the highest frequency in news sources. While it's a generally neutral term, it's important to avoid overgeneralizing its application without considering cultural nuances and contextual differences. Considering these points will help ensure you're using "translate well" effectively in your writing.

FAQs

How can I use "translate well" in a sentence?

You can use "translate well" to describe how effectively an idea, concept, or work transfers or adapts to a different medium, culture, or language. For example, "This book is one of the few that has translated well from Spanish to English".

What are some alternatives to "translate well"?

Alternatives include "convey effectively", "adapt successfully", or "resonate well" depending on the specific context.

Which is correct, "translate well" or "translates well"?

Both phrases are correct, but "translate well" is used when the subject is plural or 'I/you/we/they', while "translates well" is used when the subject is singular and in the third person (he/she/it). For example, "Ideas translate well in this format" vs. "This idea translates well in this format".

When should I use "translate well" instead of "is well-received"?

Use "translate well" when you specifically refer to the process of transferring meaning or adapting something. Use "is well-received" when you want to highlight the positive reaction or acceptance of something, even if no translation or adaptation is involved.

ChatGPT power + Grammarly precisionChatGPT power + Grammarly precision
ChatGPT + Grammarly

Editing plus AI, all in one place.

Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.

Source & Trust

87%

Authority and reliability

4.5/5

Expert rating

Real-world application tested

Most frequent sentences: