Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Avoiding the gossip surrounding Virginia Woolf's social life, this intelligent biography focuses on Woolf's creative process -- her fascination with the workings of the inner mind and her ability to translate thought and feeling into words.
They cobbled together savings to form Neurorigin and to buy an EEG-machine, which measures brain activity, in hopes of developing software that would translate thought into actions in a virtual world.
Similar(58)
In previous studies, the computer interfaces that translate thoughts into movements are given a new set of instructions each day — akin to waking up each morning with a new arm that you have to figure out how to use all over again.
Clearly it is very hard to translate thoughts about photographs and aesthetics into human language, let alone machine.
I truly believe that the ability to write software code frees us to translate thoughts into practice, or, in silico experimentation.
These results get fed into a pattern classifier and can then be used to translate thoughts — he's now created word maps of the brain.
Similar devices are being created to translate thoughts into speech.
You have to translate thoughts, words and beliefs into actions in order to see results.
But we cannot rely purely on thoughts; we must translate thoughts into words and eventually into actions in order to manifest our intentions.
As agents to translate thought into action, verbs offer a clue to the secret of Grant's military success, which also consisted of translating thought into action.
In fact, although the strength of his stories and characters seem to make the playwright a good choice for dance, in practice those few ballets based on his other plays have often foundered on dance's difficulty with translating thought into action; narrative alone is not enough to sweep the audience along in these plays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com