Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This study proposes a service design approach integrating Kansei Engineering and a data mining technique, in which Kansei Engineering is an ergonomic approach of customer-oriented product/service development and can translate the users' subjective perceptions into a design specifications.
Similar(59)
In this paper, we show how translation functions can be devised and used to translate the user inputs to networking parameters that are used by various layers of the protocol stack.
They entered the software localization business when the company was approached by Microsoft to translate the user interface for Word into Japanese.
The company says it will now translate the user reviews that appear in Google Search results and Google Maps into the language you have set on your device, so you can read them in your own language.
Subjective assessment allowed us to isolate the main features to be detected, in order to perform an algorithm which could translate the user's opinion to an automatic objective system.
SGDs that use synthesized speech apply the phonetic rules of the language to translate the user's message into voice output (speech synthesis).
Based on this information, the software program is able to translate the user's definitions into process algebra expressions.
A special pen translates the user's notes into digital format for downloading to a PC.
Once completed, the bot translates the user's information into a legally sound document that can be used to appeal parking tickets.
For translating the user's perception into quantifiable terms, a criterion is introduced to measure the similarity of candidate solutions with respect to reference designs.
The system automatically translates the user's context (which may be changing frequently) into a semantic query to perform the matching.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com