Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A fine focusing stage (HRZ 200 stage, Carl Zeiss) is used to translate the samples after x-y scan of the samples for obtaining a large-area image, and to change the focus position for imaging at various depths.
Similar(59)
A separate piezo stage (NV40, Piezosystem Jena) was implemented to translate the sample with nanometer precision in the xy-plane.
Multiple cells can rapidly be targeted by either steering the beam or translating the samples.
Axial z-axis translation of the focus was achieved by translating the sample using a motorized scanning stage (LS50A, Applied Scientific Instrumentation, Eugene, Oregon), yielding 1-μm axial stepsizes in the axial region of interest.
Void channels of 0.7 1.3 μm diameter are generated by translating the sample along a preprogrammed pathway.
Volume information is generated by translating the sample on a motorized stage.
The laser beam is focused using a lens of focal length 185 mm and the transmittance is measured using a pyroelectric energy probe as a function of sample position z by translating the sample along the beam axis (z-axis).
Measurements at different sample positions (arbitrary points selected by translating the sample in the plane perpendicular to the X-ray beam) are shown for simulants 1 and 2. The nature of the peaks present in the simulant XRD pattern can be explained by relating it to the constituent materials present - hexamine and pentaerythritol.
The initial samples written consist of a regular series of line defects written by translating the sample through the focus of the laser beam.
By translating the sample in the axial direction, focus tracking of the spot size (r = 4.5 μm) in the sample was achieved.
A movable stage translates the sample under the ionization probe to acquire mass spectra from the different raster positions (pixels) across the sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com