Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Another program may read the markups to prepare an index or to translate the document into PostScript for printing.
Two translators who are native speakers of the target language and are experienced in translating health questionnaires independently translate the document.
Similar(58)
The HuffPost Greece team offers to translate the documents, but translation doesn't necessarily bring good news.
The notary might translate the documents orally at the signing of the contracts, or a buyer can hire a translator to prepare a written translation.
Havel, whose English is limited, asked Cerny to translate the documents; later, he asked him to become his national-security adviser.
Training programs are teaching men and women how to classify, interpret and translate the documents, as well as preserve them for future study.
It took the agency six months to translate the documents, but, even then, the AFP did not tell Asio or immigration of this information.
Even if Mr. Barnier's plan is accepted, patent holders seeking to enforce claims in some countries may still have to pay to translate the documents into the national language of the court.
Even if Mr. Barnier's plan is accepted, patent holders seeking to enforce claims in some countries may still have to pay to translate the documents in the national language of the court.
"The council doesn't have the money to translate the documents," Iwasawa sighs.
The proposed method helped systematically translate the documents and coupled business processes into more rigid and exact representation that fit to the disciplined modeling principles of IS.
More suggestions(14)
implement the document
bring the document
transfer the document
turn the document
interpret the document
translate the material
translate the documentary
result the document
translated the document
translating the document
translate the documents
translations the document
translate their texts
translate material
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com