Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
There is a reason that every Iranian home has at least one satellite dish attached to it and that most Iranians develop the ability to "translate" the content of official broadcasts almost like a second language with their mother's milk.
The authors do offer a word of caution, however:An important caveat, however, is that none of our evidence speaks to the way people translate the content they encounter into beliefs.
After being aware of how his approach has caused irritation in Isaac, Ben provided him with more space and time to conceptualize his learning points in Korean before attempting to explain or translate the content in English.
The variables message_check and message_translation contain a position in an array of function pointers that can be used to validate the content of a message, respectively translate the content.
Dubbed a "phenomenological exhibit," the show aimed to translate the content of the magazine's second and latest issue into an explorable, breathing space.
Both translators worked previously in social justice organizations and had the relevant vocabulary and context to translate the content of the study process.
Similar(52)
But well before Anselm, Christians maintained that because people have been endowed with reason, they have an urge to express their experience of faith intellectually, to translate the contents of faith into concepts, and to formulate beliefs in a systematic understanding of the correlation between God, humankind, and creation.
The work attempted to translate the contents of the plays into pictorial form.
The 4 students were asked to translate the contents of the monograph from Norwegian to English.
This will automatically translate the contents of the web page to Chrome's set language.
Consequently, it is inappropriate to produce a new language version of a questionnaire by simply translating the content (literal translation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com