Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
With this new version, the Translate team is bringing offline support to iOS.
Here's what the Google Translate team had to say about it.
TC: Does the Translate team drive toward one certain goal or have its own mission?
Google confirmed the deal in an email to TechCrunch, and a spokesperson explained that Quest Visual's talent and tech both displayed a strength that led Google to deem them a good fit for its Translate team.
This could be a killer feature for Google Glass, too, and it'd be a surprise if the Google Translate team wasn't working on this already (especially given that Google Translate's Josh Estelle is already a Glass user and that Translate has made some cameo appearances in Google's Glass promo videos).
As the Google Translate team notes in today's announcement, the idea here is to allow you to jumpstart the process of committing the translation to memory by "allowing you to save the most useful phrases to you, for easy reference later on, exactly when you need them".
Similar(53)
This review discussed early conceptualisations of team-training in other high-reliability industries such as aviation and summarised early studies attempting to translate team-training principles developed elsewhere into healthcare settings.
Instead of translating team names like Heat (Calor) or Bulls (Toros), the N.B.A. simply puts a definite article in front, for a Spanglish touch, with El Heat and Los Bulls.
Chen took it upon himself to translate the team's English Web site into Chinese.
Yes, there was the question about whether skills almost hypnotic on their own could translate into team play.
The fact that Rondo notched triple-doubles in two consecutive games and the Celtics lost both of them suggests that his individual success doesn't necessarily translate into team success.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com