Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
There is a common misconception that knowledge of a second language automatically confers the ability to translate out of and into it; translators have only to find one-to-one sets of verbal correspondence, consulting suitable dictionaries when they encounter unknown terms.
With UK applicants we often find people who can translate out of one language, but for us you need to be able to translate out of at least two EU languages which is a dilemma.
Similar(57)
Equally germane is the fact that another "Apostle" of "Jesus" is supposed to have been called - at least according to Lukan Apostle lists - "Simon the Zealot"/"Simon Zelotes" which, of course, also translates out in the jargon of the Gospel of John as "Simon Iscariot" or "Simon the Iscariot".
If it's said — I haven't seen it — if it's there it's a bad translation, and it is translated out of context and they are using it.
"If it's there," he said, "it's a bad translation, and it's translated out of context".
Marc Racicot, the Republican national chairman, said recently that Mr. Kerry "is going to have a hard time translating out of New England".
Marc Racicot, the Republican national chairman, said recently that [Massachusetts Senator John] Kerry "is going to have a hard time translating out of New England".
By Christopher Buckley **{:.break one} ** Marc Racicot, the Republican national chairman, said recently that [Massachusetts Senator John] Kerry "is going to have a hard time translating out of New England".
And although about 10 times as many books get translated out of English than into it – we are an insular linguistic community – we must salute the ingenuity of the translator's art.
(These bonds, of course, are asymmetrical: some languages have more books translated out of them than into them and vice-versa).The resulting networks are striking in many ways.
I believe that this, translated out of economese, is basically the sentiment from All Things Bright and Beautiful: The rich man in his castle, The poor man at his gate, God made them high and lowly, And ordered their estate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com