Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
(One was called away from the television set recently to help a waitress translate orders placed in English).
Similar(57)
He refused, but occasionally used his German to translate camp orders.
By John C. Mosher The New Yorker, March 23 , 1929P. 11 When so-called French waiters quarrel, headwaiter finds it necessart to translate his orders to be quiet into English.
The constraints translate First Order Logic formulas, which can express learning-from-example supervisions and general prior knowledge about the environment by using fuzzy logic.
Players police small details, such as wearing the proper clothing and showing up early to meetings, that they believe will translate to order and discipline on the field.
So wide it pulls your eyes from her face?" I am trying my best to translate the order the studio honcho had barked in the screening room -- "Tell him to lose that goddam belt!" -- into a casual afterthought.
In France the Socialisme ou Barbarie group was led by the Hungarian Revolution that the fundamental point as This became characterised as a distinction between the dirigeant and exécutant in French, usually translated as order-givers and order-takers.
"It [2014] included some launches of some great new technology, obviously the fruits of many hard years of work but still, those were launched and that has translated into orders for the future," he said.
Mr. Grant predicted that the company would weather the storm, but that no significant upturn would be apparent until increased demand for telecommunications services translated into orders from phone companies for new equipment.
Two local translators translated independently in order to ensure that the unstructured guide was accurately translated.
We consider the problem of translating first-order answer set programs with aggregates into first-order sentences with the same type of aggregates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com