Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
As political strategists point out, the real test will be whether they are able to generate and translate online excitement into real world action and votes on election day.
"So I think what we're learning is that traditional brands don't necessarily translate online".
It is expected to translate online opinions for designers automatically when they are launching a new product.
The idea behind Duolingo is to teach users a new language, but also have them translate online texts.
As you may recall, the original idea behind Duolingo was twofold and similar to von Ahn's last startup, reCAPTCHA: Duolingo would teach users how to speak and write a language, and, in return, users would translate online texts into other languages once they got proficient enough to do so (and Duolingo would be able to charge for these translations).
IBM's survey findings demonstrated that half of DVR owners watch 50percentt or more of programming on re-play, and that traditional video advertising doesn't translate online: 40percentt of respondents found ads during an online video segment more annoying than any other format.
Similar(51)
Mr. van Themsche's party skills seem to have translated online.
As an example of how traditional subject matter is translating online, Time Inc UK's biggest video is a clip of how to sculpt icing on cup cakes.
Education writer and blogger Ian Gilbert came up with the idea of translating online activity into something more concrete after reflecting on Twitter's potential for "social outrage" – but also its limits.
Clay Shirky, a professor at New York University and author of "Here Comes Everybody: The Power of Organizing Without Organizations," said that one of the most important roles that Global Voices has played is translating online content for an international audience.
Even Immobel, a company based in Warsaw that specializes in translating online real estate listings into 13 languages, has seen the number of American agents using its services jump by 30percentt in the last year, said Janet Choynowski, the company's chief executive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com