Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
"Translating mistakes, and the trees and the stake," as Bird once sang.
I have just been sent a press release for a book called "Bin ich der einzigste hiere, wo Deutsch kann?" ("Am I the Only One Who Speaks German Here?") with a few hard-to-translate mistakes in the German title.
There are subtle exceptions, of course — droves of them — but all we can do is try, knowing that fewer mistakes will translate into less angst among the sticklers.
There are subtle exceptions, of course droves of them but all we can do is try, knowing that fewer mistakes will translate into less angst among the sticklers.
As Americans make the transition from restaurant tables to supermarket aisles, they are making mistakes that translate into unnecessary expenses at the checkout lane.
A structure with very high levels of stress can impede the ability of the employees to execute even the simplest things, and therefore make big mistakes that translate into costs.
"On the other, it is a terrible mistake to translate valid critiques of leadership into a refusal of sustained political organization and institution".
LaligaRocks: For most teams, playing five in the middle is often mistaken to translate to many bodies and passing options when in possession, but this can lead to a clustered midfield if there's no spacial awareness among players.
Camaraderie and mutual respect among employees translate to better communication, fewer mistakes and a more hospitable dining experience.
The problem has become so bad that many foreign executives claim to be "overwhelmed by the business of kickbacks," says Stephan Rothlin of the Centre for International Business Ethics CIBEE) in Beijing.But he says it is a mistake simply to translate or impose Western ethical standards.
We have river crossings in Sarah Hall's "Wilderness" and Martin Kohan's "The Mistake", translated by Nick Caistor; and a river of another sort in Isabel Greenberg's graphic short "The River of Lost Souls".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com