Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Only they had the visionary violence, the power to translate feeling into gesture, the nerve necessary to stick by bold, split-second decisions.
Some of us understood DJing as a need to translate feeling as much as entertain a crowd.
Similar(58)
Art is important and can translate feelings and visual images taken from the human subconscious and make them special".
Born in Liverpool, Tallis acquired "the freefloating scepticism that scousers tend to have", and, as an atheist, he remains sceptical about "any attempt to translate feelings of transcendence into some kind of institutionalised structure".
And we wanted to translate feelings you get when you cannot affect that dream you may see, or hear, or even do something, but you can't escape and break the dream's rules.
And we wanted to translate feelings you get when you cannot affect that dream – you may see, or hear, or even do something, but you can't escape and break the dream's rules.
It has been suggested that women are more likely to seek, accept and continue treatment because of their reduced perception of stigma and better ability to translate feelings of distress into conscious recognition of having emotional problems [ 58].
Cranko's version is saved from soap opera by his fortunate choice of collaborators (Kurt-Heinz Stolze for the score) and his genius in translating feeling and detail into theatrical symbols.
I had a lot of support in the OB/GYN community and in the hospitals and with women, but the biggest obstacle was translating feeling and emotion and need into man language, into corporate language, so that they understood really how it monetizes.
KANSEI Engineering (KE) is a method for translating feelings and impressions into product parameters and the objective of KANSEI Engineering is to study the relationship between product forms and KANSEI images.
Looking your best can translate into feeling your best.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com