Sentence examples for translate difficult from inspiring English sources

Exact(3)

The expert panel discussed each element rated as difficult to translate, difficult to reconcile, or for which the translations differed substantially.

Students liked the use of images to translate difficult information into a "more easily digestible format" (Cook et al. 2013:147).

By applying mirror symmetry, theorists can translate difficult calculations in the A-model into equivalent but technically easier calculations in the B-model.

Similar(55)

Mr. Tsao translated difficult words into Cantonese and peppered his talk with jokes.

They are time-consuming, especially to transcribe and translate, and difficult to analyse in a systematic way because there are no universally accepted criteria for the interpretation of results.

This suggests that this item is difficult to translate from English and difficult for some participants to understand.

One of his older daughters translates the difficult English phrases into Arabic for him.

She is desubicada, which she translates as "difficult and kind of ridiculous, and always out of place".

Ann Goldstein has two coping mechanisms for translating especially difficult passages of Elena Ferrante's novels, she told an audience at the PEN World Voices Festival on Thursday.

But even then, huge volumes of communications need to be translated from difficult languages like Arabic before they can be processed and sent to policy makers for review.

"We are convinced that the role of science communication is not simply translating scientifically difficult concepts in easy words.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: