Sentence examples for translate badly from inspiring English sources

Exact(1)

4.55pm BST: Vicky Pelaez's employers at El Diario La Prensa have an account of her arrest, which I will translate badly from Spanish: According to statements from their relatives to EDLP [El Diario La Prensa], the vehicle carrying Peláez, Lázaro and their son Juan José, 17, was intercepted by the FBI in two vans when they arrived home around 9pm..

Similar(59)

A linguistic difficulty reflects the problem: "Venture capital" translates badly as Risikokapital, which sounds risky rather than appealing.

In 1992 Ben & Jerry's set up a joint venture known as Iceverk in Karelia in Russia, which it walked away from in 1996, leaving the equipment that it had installed to its awkward local partners.Another difficulty with being international is that Ben & Jerry's idiosyncracies risk translating badly in different parts of the world.

A genre like the epic translates particularly badly.

But its hipness never translated into badly needed jobs for a metropolis that could not recover an industrial prowess that was wrecked by war and division.

The Coalition's campaign pitch on "jobs and growth" – backed in by a company tax cut – translated so badly to voters that it may as well been written in Latin.

Karl Baxter, of Wholesale Clearance UK, created waves around the web when he posted a blog detailing a strange shipment of badly translated (and poorly made) Star Wars: Episode I action figures.

It's simply been badly translated.

"Flat nose whistle goes up ahead" appears twice, like a fragment from a badly translated lullaby.

Even though Lem's remarks were out of context, and badly translated, they were enough.

The book is badly translated, to the point that readers who do not know German will find some passages baffling.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: