Sentence examples similar to translate appropriately from inspiring English sources

Similar(60)

It's a richly rewarding film, the original Japanese title of which – Kiseki – translates appropriately as The Miracle.

MQ is our abbreviation for maquisapa, the word in the Indian language Quichua for spider monkey that translates (appropriately!) as "big hand".

Yet in new territories it's equally important to have a team recruited locally with local knowledge and who can make sure your story translates appropriately to the new audience.

Tools and training must be translated appropriately to field use, especially within the unique work environment of law enforcement.

Having spent a long tenure in such a strong culture, how much of that did you bring and apply versus those things, of course, that you were translating appropriately into the new culture you found yourself in?

Translating appropriately to "Peak of the Furnace," this very active volcano can be seen via local helicopter tours.

Research questionnaires are not always translated appropriately before they are used in new temporal, cultural or linguistic settings.

(Man, 50y, Pakistani, Muslim) Participants sought health promotion information in a variety of languages but, even when translated appropriately, expressed frustration about receiving this in written forms.

If similar metabolic changes are seen in C-26-tumor-bearing mice, then interventions can be tested in this model and results translated appropriately to human cancer patients at different stages of the condition.

Then, too, there was the white tuna (available spicy or not), and toro (fatty tuna) and a Japanese fish that was its equal, called aburabo, with part of the word translating, appropriately, to buttery.

Context-dependent meanings are the bane of translation engines, but Meedan translated it appropriately as "hotbed".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: