Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
"I had to translate all the fliers into Russian by myself and print up thousands of copies," Ms. Stavitsky recalled the other day.
The site does have a list of other festivals and links to other art sites and soon will be able to translate all the information into Spanish.
There is something called Report on Native Newspapers, which the British started in about 1905 to translate all the seditious stuff going on.
And that is before the last test here, the one that requires nerve: If those English-language menus have not yet arrived, call the waiter over and ask him, please, to translate all the Chinese-language specials tableside, since you don't want to miss any opportunity for deliciousness.
As the interview transcriptions were in participants' mother tongue, the researcher had to translate all the transcriptions into English.
Building on the brilliant work of the Poles, they had set up a good working system for decrypting Enigma signals but they only had a few people and a few bombes so they did not have time to translate all the signals.
Similar(45)
The transitions are seamless because Mellman translates all the songs into his own peculiar musical voice, which might be described as John Cage cocktail lounge.
When the experience debuted at SXSW in 2015, it included a custom wheelchair with asylum straps and the Buttkicker™, a vibrating machine that translates all the film's jolts and jostjling into a Disneyland quality ride.
When the experience debuted at SXSW earlier this year, it included a custom wheelchair with asylum straps and the Buttkicker™, a vibrating machine that translates all the film's jolts and jostjling into a Disneyland quality ride.
Experienced translators translated all the items into French and Spanish.
They were fully informed about the objectives of the whole translation procedure, and forward translated all the questionnaire items, not word-for-word but with emphasis on the meaning of each item.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com