Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
It is seen that the maximum error is observed in the glass transition interval.
The maximum recovery stress was observed in case of shape programming in the glass transition interval at 64 °C.
The presented approach treats the considered transition task as a two-point boundary value problem (BVP) and yields causal feedforward trajectories, which are constant outside the transition interval.
The glass transition interval was measured for EYJA by low-T DSC and revealed a broad, endothermic peak starting at 600°C (Figure 6).
This bump corresponds to the relaxation of the glass phase upon heating (= glass transition interval) and is shown in a more pronounced way in Figure 6.
Let us consider the process of nonisothermal deformation of composite material, which at the initial moment of time is heated to the temperature above the glass transition interval.
Similar(36)
Therefore, durations of the transition intervals are larger for smaller c x.
Average characteristics of the wave fields change during these transition intervals.
Figure 5 shows that the standard deviations grow during transition intervals after the wave source activation and then tend to constant values different at each altitude.
Errors are shown to be minimum when transition intervals are chosen as integer multiples of the damped natural period, precisely where the O (Δτ2Δf′) error can be evaluated, and the velocity transition equation can be dispensed with.
The mantle seismic wavespeed profiles differ because Sohl and Spohn (1997) use a simplified peridotitic mantle model and first-order discontinuities at the transitions between the olivine polymorphs (olivine, wadsleyite, and ringwoodite), whereas Rivoldini et al. (2011) use a more complete mantle model and allow for two-phase regions through the polymorph transition intervals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com