Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"If we can build more momentum for more homes near where people work and access transit, we can continue to reduce carbon emissions, in California and around the country, and make sure our progress continues apace," they conclude.
The ultimate intention – with partners that we have with serviced like Yelp, Foursquare, MapBox, we're working with Roam2Rio to aggregate transit — we can spread out and rollout out very quickly to other places.
Similar(58)
Luckily, when a planet transits, we can watch how long it takes the star's light to dim, and figure out how big the planet is.
"And with the transits, we can measure their orbits very precisely and figure out how fast they're doing this.
By expanding mass transit and providing operating funds for cash-strapped transit agencies, we can create and save thousands of jobs and connect residents to economic opportunity throughout their region.
"I don't like the 66 tolls, but if we're going to have them, let us have as much transit as we can have," said state Del.
By bringing the best digital minds and ideas to the table alongside the institutional expertise of transit authorities, we can break down the barrier to let innovation in.
With austerity measures leading to transit cuts, we can only imagine the fall-off in on time arrival at the schoolhouse in the coming years.
As much as I delight in the cardinal and gold, perhaps for the sake of transit sanity, we can prevail upon Dr. Bartner to take his band downtown to Metro headquarters.
"This will provide a unique, detailed spectrographic study of a relatively well-known atmosphere during a transit, which we can compare to studies of unknown exoplanet atmospheres," Pasachoff writes in the Nature commentary.
For a transiting planet we can also learn the actual mass, radius, temperature, spin-orbit alignment, and much more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com