Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
But up in San Francisco, where public transit is widely used and the trolley line is already packed with tourists, the event — which unlike the other two is free with purchase of a transit ticket — is looking to venture farther outside the city center.
All you need, Issa said, is a $3.10 transit ticket to go across town.
The roll-out will bring Apple Pay to coffee machines, snack dispensers, laundromats, goods kiosks, amusement part ticket machines, car wastes, transit ticket and taxi terminals and more.
Speaking of transparency, that's another standout here: You can tap once on the left bud to enable audio passthrough, ensuring you can go about your business during the day without theoretically ever having to take the earbuds out, while, for instance, shopping or paying for a transit ticket.
The shoes, which are sold at €180 (£160), come with an annual Berlin transit ticket sewn into the tongue – a ticket generally worth €700 (£617).
Similar(50)
He talks generally about ideas the city has for engaging citizens – neighbourhood workshops, an app for people to report broken pipes and the like, and a plan to give people credits for civic participation that would be redeemable for museum admission, transit tickets or parking tokens.
Each Saturday ends with lunch and the distribution of transit tickets.
Brazil requires formal sector employers to provide transit tickets to employees through a system called Vale Transporte (VT).
These could include topping up a mobile phone with airtime, buying transit tickets, peer to peer payments.
The idea is that as people will be able to book and use transit tickets from within the Uber app.
In partnership with Masabi, a mobile ticketing platform for public transit, the plan is to enable people to book and use transit tickets from within the Uber app.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com