Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
We also found that recording the number of already vaccinated children encountered in the context of transit team activities provides useful data with little effort.
However, since the transit team strategy was introduced only recently, the program is just beginning to use data to evaluate operational aspects of the strategy.
This street survey result of 2.7% was similar to the proportion of unvaccinated children identified in our evaluation by transit team vaccinators at the end of full activity at street intersections (3.0%).
Similar(55)
None of the transit teams in Gajraula had any Muslim team members.
Furthermore, recording the number of children checked increased the accountability of transit teams.
The number of vaccinated children encountered should be routinely recorded by transit teams and may provide a useful, inexpensive alternative mechanism to assess program coverage.
In Gajraula, the new monitoring data collected by transit teams examined the vaccination status of an average of 9,700 children per day.
More transit sites, additional transit teams, and shorter vaccination shifts were employed in areas where teams continued to deliver a high number of vaccinations until the end of the SIA in June.
Muslim vaccinators were added to teams at railway sites that had no Muslim vaccinators so that all transit teams at railway sites included at least one Muslim team member in the July SIA.
The number of children examined declined after last day of the campaign due to a decrease in the number of transit teams involved by the end of the SIA.
The Health of Populations in Transit (HoPiT) team, a team of non-communicable chronic disease researchers in the Yaoundé University Teaching Hospital, in collaboration with the World Diabetes Foundation and the Cameroon Ministry of Public Health (MoPH), initiated the Cameroon Burden of Diabetes (CAMBoD) project.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com