Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
It is wrong to make this a highway versus transit issue when the real issue is underinvestment in all transportation modes.
This issue will be on the agenda at the upcoming South Asia Association for Regional Cooperation (SAARC) meeting April 3-4, and XXXXXXXXXXXX, who told PolCouns March 12 that obtaining a transit route from Afghanistan through Pakistan to India was the "only benefit of Afghanistan's membership in SAARC," and that SAARC would be a disappointment if it didn't advance the transit issue.
"In Chattanooga, no elected official is going to win an election based on a transit issue".
In effect the transit issue would be removed from the immediate area where people live and work and have their being, because the explicit rule would be that this is a post-automobile culture.
Similar(51)
The pact would cover a multitude of trade and transit issues, ranging from import duties to port access.
But Mr. Thiele said he was disappointed at how little new ground the study broke on transit issues.
There is also an opportunity here to unravel some of the knotted transit issues that bedevil this part of Manhattan.
Locally, its views are often found on the Web site sf.streetsblog.org, which reports on Bay Area transit issues with a clear disdain for cars.
However, the Nabucco project, which is due to start construction next year and deliver gas three years later, is besieged by problems over cost projections, transit issues and even war.
But even then, Mr. Cahill was acting as the consummate cosmopolite, trying to pressure New York and the board into paying more attention to regional mass transit issues.
And though many cases have been brought under Title VI since it came into existence in the 1960's, rarely has the regulation been applied to transit issues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com