Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "transient reasons" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to temporary or short-lived justifications for a particular action or situation. Example: "The project was delayed due to transient reasons that were beyond our control, such as unexpected weather conditions."
Exact(2)
Allegedly someone took a life for light and transient reasons.
"They're at the peak of their momentum, but for quite transient reasons," said Takaki Nakanishi, an auto analyst at Bank of America Merrill Lynch in Tokyo.
Similar(57)
Many regulars do not appear in the season premiere, for whatever, hopefully transient reason, but Ike Barinholtz, as human golden retriever Morgan, is all over it, and on form.
For this reason, transient expression rather than stable integration of a transgene is sufficient to induce phenotypes resulting from gene silencing.
The tribunal would also have to be a check on those seeking death for reasons that reasonable people may consider trivial or transient distress.
The reasons of transient hypocalcemia in the elderly, frequent after thyroid surgery, were investigated.
The main conclusion is that the fatigue monitoring system calculates a fatigue usage that is significantly lower than the design one, this is due to two main reasons: actual transients are less severe than design ones, and the number of occurrences of actual transients is lower than specified.
CCVT subsidence transient is a major reason behind the directional relay malfunction.
The value of early-time production data monitoring may be overlooked for two reasons: first, transients may be difficult to interpret because of two-phase flow in the formation; second, two-phase flow metering becomes a requirement.
On the one hand, this indicates that some symptoms reported in epidemiologic studies after traumatic events are transient and not a reason to seek medical care.
The reasons for this transient elevation in amylase are unknown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com