Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The development of novel methods of merchandising to the transient customer that became commonplace in mid-20th-century America drive-in America drive-ininesses, fand food, motor inns, and roadside advertising—can to a great degree businessesto the infastnce ofoodute 66 in those towns.
The baby market exemplifies challenges that I've seen in other industries -- challenges that are magnified in a landscape of small and private companies and a vulnerable, transient customer base.
Similar(58)
America Online or Yahoo "have millions of transient customers who turn over very quickly".
Within the limits of their vision they do a pretty good job in making their transient customers comfortable.
We have transient customers, served by transient employees, working for transient leaders, owned by transient shareholders.
The balance is derived from inflow of transient customers passing through or working in the properties trade area". Claritas, Inc. determined that the primary trade area for The Greensward is a radius of 20 miles with the secondary trade area extending outward to a 40 mile radius.
Pacific Coast Highway: A caller reported a male transient was harassing customers and refused to leave a gas station store at 8 55 a.m.
The focus is now to distinguish the sharp pressure transients of leaks from the transients created by high customer consumption.
"Digital offers many of the same opportunities big business enjoys: [companies] can capture data about customers, they can market offers to customers, they can use digital to help customers feel local even if they are transient, and they can encourage customers to be part of a community quickly and effectively – in hours, not years".
I think the hotel is saying, look, our customers are transient anyway.
Danger: Bank snobbery and a tendency to complicate products are subtle suggestions that your customer is an unreliable transient instead of a part of a diverse America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com