Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'transformative force' is correct and usable in written English.
You can use it to describe something or someone that has had a strong effect that changes something permanently or causes fundamental changes. For example, "The president was credited as a transformative force for his work in driving economic reforms."
Exact(60)
"In short, Wisconsin sees the health insurance exchange as a transformative force".
Popular anger is real and significant and potentially a transformative force.
(Another German, of course, had maintained that class struggle was actually the transformative force behind historical events).
Yet at other times, as here, they gathered a transformative force, revealing entirely new possibilities in a work.
Maybe oceans exert a powerful transformative force that affects you even when you can't see or feel or smell the water, and makes you hungry.
If he can produce them, the boy who left Vadnagar all those years ago could still become a truly transformative force.
This could be much cheaper and more reliable than the usual method, using mammalian cells.The second transformative force is the pending reform of America's health-care industry.
A pursuit long derided by skeptics as an after-school science-club experiment has evolved into a potentially transformative force in the automotive industry.
Such concepts are already producing winds of change that might, if only science and design themselves can avoid complacency, gain transformative force in the decades ahead.
Noura may come from a very long family line of griot artists, but she is patently also a modernising, transformative force in Mauritanian music.
Here, as throughout "Happy Hour," events of an apparently workaday negligibility reveal their transformative force and enduring effect, unleashing an irresistible torrent of new memories on the fly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com