Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
I've heard more spontaneous performances of Suk's glorious Asrael Symphony but none which felt more organic or which chronicled its thematic transformations more lucidly.
Nowhere are these radical transformations more apparent than in the realm of virtual reality, a new frontier for artists who believe that the encounter between viewer and art object should be anything but passive.
For all these reasons, for the combination of permanencies and transformations, more or less radical, more or less real or only perceived, we like to say that buildings are often antifragile some buildings, under certain conditions.
In this section, we apply the fractional calculus operator O β α z to certain transformations involving multi-variable hypergeometric functions in order to obtain new transformations more general than those obtained by means of the beta integral method.
To render these transformations more practical, we have recently focused our efforts on developing greener variants.
Similar(55)
The film has sharpened some of Bernstein's experiences to make his transformation more humbling and therefore, theoretically, more charming.
Playing Pablo comes with certain emotional compromises, the transformation more than the simple application of a gaudy shirt.
It is clear he relishes the idea of challenging the European luxury makers.Hyundai began its transformation more than a decade ago.
But the name associated with this transformation more than any other was Hungarian – that of the critic Egon Ronay, who has died aged 94.
Nothing in this year of commemoration has underscored Labor's rightward, post-1967 transformation more touchingly than a documentary titled "Ben-Gurion: Epilogue".
His successor, Ben Gummer, would need tremendous drive to break through No 10's indifference and make "digital transformation" more than a phrase.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com