Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Large scale modules for practical industrial applications are simulated and studied for the effects of design and operation variables, as well as the importance of heat and mass transfers of each phase.
The latter pattern suggests either independent transfers of each gene, or subsequent viral genome rearrangement.
Finally, in order to ensure that the clones were genetically stable, ten sequential transfers of each clone were performed under non-selective conditions (YPD plates incubated at 30°C).
Video recordings of two transfers of each nurse, e.g. bed-wheelchair/chair-bed, transfer in bed (positioning) will be recorded at the measurement points at the baseline before training (T0), within one month after the basic course (T1) and within one month after the advanced course (T2).
Similar(56)
(b) give assistance to the evaluation and transfer of each individual cases.
Conversely, transfer of each of the replaced SNAP-23 residues to SNAP-25 drastically decreased the cleavability of SNAP-25.
Based on heat source method, the heat transfer of each tool differential element is analyzed independently to model the temperature of each tool differential element.
As expected, PrivCIB requires more time for the transfer of each page, taking sec on average compared to sec in Deluge.
The desirability function includes the transfer of each response Yi in specific desirability function di with variation over the range 0 ≤ di ≤ 1.
Substrates of placental efflux transporters could compete for a single transporter, which could result in an increase in the transfer of each substrate to the fetal circulation.
The detection was based on measuring current changes associated with the transfer of each cation type across a microhole supported water/polyvinylchloride-2-nitrophenyl octylether gel interface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com