Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
For the future – and, given austerity, for now – we need some transfers, of both insights and assets.
The unsaturated endgroups also arise from chain transfers of both 2M2B and 2M1B growing carbocations by proton-elimination.
This paper focuses on developing an integrated replenishment and routing plan that takes into account lateral transfers of both vehicles and inventory for a three-echelon supply chain system including a single plant, multiple distribution centers and multiple retailers.
THE LYONS Linda Lavin opted out of the Broadway transfers of both "Follies" and "Other Desert Cities," productions she had appeared in previously, to star in this new play by Nicky Silver about the interactions among members of a dysfunctional family in the aftermath of a patriarch's death.
To further minimise Hawthorne effects, the researcher shadowed transfers of both infectious and non-infectious patients.
The resulting tree suggests recent transfers of both elements between D. melanogaster and D. simulans.
Similar(52)
The handling and transfer of birds both on the farm and at the slaughterhouse can be stressful.
The rules range from simple criminalising the financing of terrorism, for instance to more complex, such as requiring every transfer of money, both within a country and across borders, to carry complete information about the sender.
Ciliary microtubular organization enables intraflagelar transport (IFT) and transfer of information both in and out of the cell.
With less sea ice extent and thinner sea ice becoming common, there is a greater transfer of both moisture and heat to the atmosphere in the Arctic.
By July 2002, Mr. Bolton had requested the transfer of both Mr. Armstrong and a second intelligence officer, Christian Westermann of the State Department, with whom he had clashed on the matter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com