Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "transferred material" is correct and usable in written English.
This phrase is typically used when referring to material that has been moved or copied from one place to another. For example: "Once the transferred material arrived, we were able to begin the project."
Exact(14)
Now I've transferred material from the liquid phase to the gas phase.
The increase in cutting speed enhanced surface roughness due to reduction in transferred material.
Real-time PCR technology is highly advantageous for gene studies based on the genetic nature of the transferred material.
It was observed that the formation of transferred material layers on 319Al was the governing mechanism for the low COF.
A larger amount of transferred material took place for tests carried out with hardened steel balls, probably owing to their relatively lower hardness in comparison to that of the tungsten carbide balls.
Through a combination of monitoring the Raman spectral characteristics of 2D materials grown on copper catalyst layers, and wafer scale automated detection of the fraction of transferred material, we reproducibly achieve transfers with over 97.5% monolayer hexagonal boron nitride and 99.7% monolayer graphene coverage, for up to 300 mm diameter wafers.
Similar(46)
So he is thinking of transferring material from hybrid embryos into a woman.
In addition to taking over the television-recording chores from the VCR, the DVDR985 can be used to transfer material from videotape to DVD.
Many need help digitizing the past — scanning dog-eared photographs, curling birth certificates and frayed Valentine Day's cards, as well as transferring material from obsolete storage formats like cassette and VHS tapes.
It features an HDMI interface and a USB port to transfer material to Windows XP/Vista/7 PCs.
It's possible to transfer material between DVD, VHS and Blu-ray, including copying video from a VHS cassette to a Blu-ray disc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com