Sentence examples for transference of meaning from inspiring English sources

Exact(2)

An essential ingredient in Nietzsche's analysis of the conundrum of knowledge and truth is his profound assertion that knowing always involves a 'transfer' from one epistemic sphere to another different one, that distinctive kind of creative transference of meaning that we attribute to metaphor.

With this transference of meaning, the 22 special cards became known in Italian as tarocchi, a word of unknown origin.

Similar(58)

Once a patient learns to hear his or her "talk" both literally and symbolically — through work on dreams, complexes, symptoms, the transference and so on — then worlds of meaning can emerge.

In the course of transmission, grammatical structures change, just as do pronunciation and meanings, and in time the cumulative effect may be the transference of a language from one overall type to another, although it remains descended from the earlier language and therefore is just as much part of the same historical family.

I also have to point out a curious transference of an ancient telephonic affliction from the telephone to e-communication: that of the corruption of the meaning of a message.

Selfishness and transference of blame have no place.

It was the first recorded instance of an animal-to-animal transference of a human language.

There is something really powerful about this kind of generational transference of pain and melancholy.

"You couldn't see the international connections, the transference of motifs, the symbiotic relationships between designers.

Huge thorny questions still remain: about Eichmann's personality, and about transference of guilt.

It is lovely to look at and unsettling to know, a transference of pain.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: