Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
As it turns out, a SwapPoint is vaguely like a dollar, but harder to understand and not transferable beyond the listings of MrSwap.
They engage with dynamic teachers and a diverse curriculum to build skills transferable beyond the classroom, including analytical thinking, creative expression, healthy living, and socialization.
This suggests that these findings will be transferable beyond the study setting.
However, it should be noted that the results may not be transferable beyond the study setting and using GDP per capita as a threshold does not necessarily ensure that the strategy is affordable.
BG1 → BG2 – between-breeding group CV removes all known relatedness between CV sets, establishes baseline accuracy due to (short-range) LD and thus tests if the model is transferable beyond the study material.
Such a longitudinal gain, if present, would be significant, as our goal as educators should be to provide our students with skills that are transferable beyond the immediate classroom in which they were acquired.
Similar(6)
Thus, the supervisor recommendations forthcoming from this study ought to be recognized as transferable well beyond the confines of SSC programmes within the UK.
The findings are supposedly transferable beyond Sweden and Swedish stroke care units, providing for an enhanced understanding of if and how NQRs promote quality improvement.
(Documented by Michael, 10/02/09).Any internal gains in children's emotional and social wellbeing would only be transferable and sustained beyond the liminal sessions if accorded recognition by others in their everyday worlds (Fisher, 2008).
They will need to consider transferable skills and look beyond the resume.
This constitutes a detailed stock of knowledge that can inform policy makers and managers at all levels, support learning within healthcare organizations, and provide transferable insights of relevance beyond the focus of our evaluation [ 72, 73].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com