Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"transfer of title" is correct and usable in written English.
The phrase typically refers to the transfer of ownership of a property from one person to another. For example, "The transfer of title from the seller to the buyer was completed on the 31st of August."
Exact(58)
What Is a Transfer of Title?
Now a further snag could put off a transfer of title for months.
Otherwise, the seller is liable as guaranteeing transfer of title free from any encumbrances.
A "sale" includes any transfer of title or possession of tangible personal property for consideration.
The other is the lender's accepting a transfer of title from the owner in exchange for forgiving the loan.
In most jurisdictions, statutes of descent determine transfer of title to property if there is no will naming the legatee.
At completion the transfer of title is signed by both parties before a notary and the rest of the money is handed over.
The legal definition of registration is transfer of title ownership, so anything that's registered is handed over to the governing body; the thing itself is no longer yours.
Horacio Morales, secretary of agrarian reform under Mr. Estrada, liked the concept of a joint venture, but rejected the transfer of title as illegal.
Similar(2)
The problem with the DOL's interpretation of the promotion-work regulation, however, is that it depends almost entirely on the DOL's flawed transfer-of-title interpretation.
(b) The DOL's current interpretation that a sale demands a transfer of title is quite unpersuasive.
More suggestions(19)
transfer of property
transfer of deeds
transfer of one
requirements of title
transfer of costs
transfers of title
transfer of divisions
transfer of course
transfer of development
transfer of power
transfer of authority
transfer of money
transfer of training
transfer of income
transfer of weight
transfer of wealth
transfer of custody
transfer of learning
transfer of state
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com