Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
He was a major figure in securing the transfer of resource rights from the federal government to the Alberta government.
Borden stalled for some time, and it emerged that he did not wish to buoy the fortunes of the provincial Liberal parties by giving them the political victory that would result from the transfer of resource control.
Despite this letter, the sides seemed close to agreement in early 1925: at a January conference Alberta accepted in principle a federal offer of three years of continuing subsidy after the transfer of resource rights.
Initially, this did not appear to be a problem: Borden had long called for the transfer of resource control to the prairie provinces, but when Sifton and Scott raised the issue with the new Prime Minister, little action resulted.
Despite this, he is highly regarded by historians: Foster calls him "Alberta's greatest premier", citing in particular his successful negotiations for the transfer of resource rights to the provincial government as the cause of Alberta's subsequent prosperity.
Ironically, given the attacks he had sustained as Premier from Alexander Grant MacKay, he was part of the federal delegation that finally negotiated the transfer of resource control from the federal to the Alberta provincial government in December 1929.
Similar(53)
How far this transfer of resources will protect council services is unclear.
"There is a significant transfer of resources from wealthy to poorer countries.
His formulation leaves open the possibility of a transfer of resources from other departments both in 2015-16 afterwardsafterwards
What has in fact been unveiled this week is a huge transfer of resources from the poor to the rich.
That's where a transaction tax – the transfer of resources from the socially useless to the socially disadvantaged – comes in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com