Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "transfer message" is correct and can be used in written English.
It refers to the act of passing on or sending a message to someone else. Example: The secretary was responsible for transferring messages from the CEO to the other employees in the company.
Exact(1)
Make sure to click and select to turn on "Bluetooth Sharing" service, or else you will get an error/failed to transfer message at the end.
Similar(59)
Moreover, each token transfer step itself consists of announcement, token request and token transfer messages.
Note that, each token transfer step itself consists of announcement, token request and token transfer messages.
It works with its peer, the REE communication agent, to safely transfer messages between the CA and the TA.
This protocol, denoted as bundle layer [23, 24], allows each node to act as both a router or a gateway to transfer messages across different regions.
MessagePack uses RPC to transfer messages which in fact are all serialized objects, and was initially described as IPC to "pass serialized objects across network connections" [45].
The connectivity degrades, when the vehicle density is very low, and in this case, it might not be possible to transfer messages to other vehicles because of disconnections.
In order to maximize the network performance, most efforts have focused on determining a method that will reliably transfer messages to vehicles within communication range and in the complete network to avoid congestion, collision, and traffic management.
When you're done, click "OK".. Transfer messages to the folder.
It can be transferred within a message and can exist independently, outside the transferring message.
Of course, object inheritance is used and the transferred message is in fact derived from ControlMessage, containing the proper information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com