Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The heat transfer is typically promoted by mounting longitudinal ribs on the rotating inner cylinder, especially at Re = 300 and 600.
Although attempts have been made to formulate an all-embracing theory that would account for the effects of similarity among paired associates on transfer of training, a major obstacle that has prevented fully satisfying results is that the degree of positive or negative transfer is typically a product of many interacting influences beyond those of stimulus and response similarity.
The mass transfer is typically modelled using two film theory.
An ACH transfer is typically received within a few business days or fewer.
Thus, the maximum theoretical extent of a given mass transfer is typically determined by the point at which the chemical potential is uniform.
Second, the driving force for mass transfer is typically a difference in chemical potential, though other thermodynamic gradients may couple to the flow of mass and drive it as well.
Similar(52)
Intertitles have no motion (except jitter from low-budget analog-to-digital transfer), are typically black, and are cluttered only with white text.
These patterns also account for the fact that economic transfers are typically sent in relatively small magnitudes at high frequencies (Yang, 2011) due to their function in fostering contacts and being part of the household's daily life in spite of distance.
Wire Transfers are typically one of the quickest ways to transfer funds from one account to another.
Once-Through Steam Generator (OTSG) with smaller size and larger heat transfer capability, is typically used for Small and Medium sized Reactors (SMRs).
Underwater communication is very poor due to the very low bandwidth of the medium (the data transfer rate is typically around 300 bits/s) and it does not permit online operator visualisation or intervention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com