Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The market for digital money transfer globally is valued at an estimated $5 trillion to $10tn, according to data from Taavet Hinrikus, co-founder of remittance service TransferWise.
This interaction is arguably the world's most abundant symbiosis, responsible for massive amounts of nutrient transfer globally (van der Heijden et al. 2008).
Similar(58)
Second, information is transferred globally through a coarse-grid representation of the charge, and a global coarse-grid solution is found.
These final models, though only calibrated across M, were transferred globally, and particularly to North America, which is the focus of this contribution.
"Even if the Safe Harbor Agreement remains in place, it covers only transfers from Europe to the U.S. Our approved contractual commitments, by contrast, enable transfers globally," he notes.
The blockchain technology can also be used to rapidly and cheaply transfer currencies globally.
Ripple is working with banks and financial institutions to become the premier cryptocurrency of record, offering a quick, cost-effective way to transfer funds globally.
Ripple works with banks and financial institutions such as AMEX and the Japan Bank Consortium to become the premier cryptocurrency of record, offering a quick, cost-effective way to transfer funds globally.
Revolut's app-based checking account and debit card offers customers payment notifications, built-in budgeting controls and the ability to spend and transfer money globally using the real exchange rate, thus bypassing forex fees.
Meanwhile, authorities pay little or no attention to much simpler ways to transfer money globally.
Finally, the quantity of transferred activity globally corresponds to a fraction f = 0.2 of the difference between the activity of the donor and recipient cell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com