Your English writing platform
Discover Ludwig"transfer feature" is correct and usable in written English.
You could use it to refer to a feature that allows a user to transfer something, such as a website feature that allows a user to transfer money from one account to another. For example, "The new banking app has a great transfer feature that makes transferring money to another account quick and easy."
Exact(26)
PasswordBox, a password manager that hooks into your web browser, has a transfer feature called Legacy.
Wu, Y., & Ji, Q. Constrained deep transfer feature learning and its applications.
Additionally, other machine learning techniques such as deep transfer feature learning61 may help to improve performance.
Please note that on the M2008 the conference feature is combined with the transfer feature and is labeled: CONF/TRANS.
Transfer feature learning approaches aim to adapt models from one domain to another (i.e. visible images to thermal) with minimal data for the new domain.
The aim of the study is to reduce the network-induced delay by the help of fuzzy logic algorithm and high speed data transfer feature of the Profibus-DP network structure.
Similar(34)
Adding a second DNS provider is traditionally done by using the notification and transfer features built into DNS.
Besides, numerical simulations were also performed to illustrate the effect of center-satellite orifices on the flow and heat transfer features inside the conical concave cavity.
Then, it is used to analyze the flow and heat transfer features of a TPTL, under different refrigerant charge and temperature difference.
The focuses are placed on the flow and heat transfer features and thermal properties, such as specific heat, viscosity and thermal conductivity.
From experimental results, these binary mixtures and ternary mixtures show different heat transfer features according to their vapor liquid phase equilibria behaviors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com