Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
NASA wants the space plane to serve as a lifeboat for astronauts aboard the International Space Station and as a vehicle to transfer crews to and from the space station.
The first would be to provide a cheap way of transferring crew between earth and the station.
He scrambled to transfer the crew of the Westfield to another ship and draw back his remaining vessels.
The accident happened at 02.30 in the morning and the boat was stationary, outside the harbour entrance waiting to transfer some crew and for the lock gates to open.
In designing innovative space plant growth facilities (SPGF) for long duration space flight, various limitations must be addressed including onboard resources: volume, energy consumption, heat transfer and crew labor expenditure.
Dr. Noah is not prepared to spare Bashir, and just as he is about to execute Bashir, Eddington is able to transfer the crew's patterns into the computers aboard the USS Defiant.
Think: if your station will greet spacecraft coming from other missions then you will want it around 100 kilometers (62 mi) - that way you can transfer the crew to the station while they wait for another ship to take them home.
That evening Read transferred his crew a second time to the 20th victim, the mackerel schooner Archer.
Since the Tacony was a much better ship, Read abandoned the Hampton Roads scheme and transferred his crew and armament to her.
The Kaštela TG dispatched Pionir II, which reached Mukos shortly afterwards and had transferred the crew of the damaged vessel by 6 10 p.m.
When the US was considering whether to have a mixed-calibre main armament for the South Carolina class, for example, William Sims and Homer Poundstone stressed the advantages of homogeneity in terms of ammunition supply and the transfer of crews from the disengaged guns to replace gunners wounded in action.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com