Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Existing methods for in vivo gene transfer are generally inefficient and have several technical problems.
Similar(59)
We find that while pathway variation is readily generated by decay of pathways no longer under selection, horizontal gene transfer is generally unable to produce much variation unless the rate of transfer is extremely high.
The total amount of the charge transfer is generally similar to the amount involved in a ground discharge: 10 coulombs, with a range from 0.3 to 100 coulombs.
Hydraulic transfer is generally used for printing on curved surfaces [24, 25].
This hydrogen transfer is generally known to have a bimolecular reaction and it depends on the acidity of the catalyst, contact time and reaction temperature.
However, literature shows that microscale heat transfer is generally not being applied to macro geometries, which is believed largely due to the fabrication and operational challenges.
Within the low Gz range, mass transfer is generally described by the Graetz problem (Sh=3.67) which assumes that the concentration profile comprises a constant shape over the fibre radius.
This energy transfer is generally believed to occur through the triplet state [ 17, 18].
Knowledge transfer was generally articulated in terms of 'training' and was usually viewed as a separate activity to 'work'work
Because the maximum rate of photosynthetic electron transfer is generally 10 times higher than that of respiratory electron transfer in cyanobacteria (e.g. [ 18]), the 3%% electron transfer in photosynthesis would correspond to 30%% of the electron transfer in respiration.
In several fundamental aspects, the genomes of eukaryotic species – such as animals and plants – and prokaryotic species – such as bacteria and archaea – evolve in very different ways, and lateral gene transfer is generally at the root of those differences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com