Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Of Nas' narrative, Bradley states, "By endowing the insensible with voice, he aspires to an expressive level that transcends speaking for oneself, or of oneself, to one that self-consciously constructs itself as an artist giving shape to that which lacks coherence".
Similar(56)
The need for shaping time, and the model for doing so, are adumbrated here by way of Vinteuil's sonata, which provides the paradigm of temporal organization transcending spoken meanings.
Hearing lines such as "truth has no temperature" and "grief transcends value" spoken by flesh-and-blood individuals makes the words sound hollow, stilted and theatrical.
It is worth reflecting on his ability to transcend politics when speaking about contentious scientific issues.
Twenty-five years is just long enough to assess whether a work of art is capable of transcending its generation and speaking to truths applicable even to those who don't share the context in which it was created.
The oriundi question, which continues to divide Italy nearly a century after Aebi's first appearance, is an issue that transcends football and speaks to grander ideals of nationhood and identity.
What Mandela and Obama have achieved transcends race and speaks of a tectonic shift in national attitudes.
It transcends religion.' This pope is speaking for the poor and the powerless.
I learned that speaking in many dialects transcends linguistics and countries of origin; in fact, it is infused into the companies inner structure as well.
"The Academy celebrates achievement in the art of filmmaking, which seeks to transcend borders and speak to audiences around the world, regardless of national, ethnic, or religious differences," the statement reads.
That balance Romano speaks of transcends his sets, on stages across the globe and he is expected to do the same this weekend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com