Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Great art or music is not dependent on being deciphered or appreciated in its own time; it transcends period and even language.
Similar(59)
Exceptions include Wifredo Lam, whose imagery was always closer to magical than surreal; Alberto Giacometti, who evolved a highly personal reductivism out of Surrealism's obsession with mutilation; and Rene Magritte, whose timeless perceptual conundrums transcend period and style.
Strengths of this study include the use of data from three British cohorts across half a century, with outcome data from both early (age 34) and late career (age 53); thus, these results seem to transcend period effects.
And the otherworldly mysticism of his late works transcends historical period.
Richard Eyre, TV, film and theatre director 'In another 25 years, people will still find it funny and true' Abigail's Party has certainly become a classic because it transcends its period and its social milieu.
The play is of its time, but transcends its period through incandescent prose and its belief in the right of the socially oppressed to achieve their dreams and live a life of honest dignity.
But even those songs transcend their period clichés because of Mr. Lawrence's constant attention: his maintenance, his alterations.
Ms. Marshall said she believed the show could transcend its period setting through the 21st-century sensibility that Ms. Murphy, and the other cast members, bring to their roles.
If the characters in "The Basket" never transcend the period stereotypes of a made-for-television movie, the acting is much better than average.
One general goal that transcends project periods has been the development of working practices of observation and documentation in early childhood education.
Very few plays transcend the period in which they were written.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com