Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The result is an iconic image symbolizing the idea of transcending self-expression to arrive at universal harmony.
Key to this is how the reactive expressions transcend both the client-server and server-database divides, allowing you to create UI elements expressed directly in terms of persistent database state, and have them dynamically updated as the database state changes.
However, the issue of free expression transcends any one political climate or leader.
To address this question, we sought an analysis approach that transcends the average expression level and targets the response at a specific class of motifs under specific conditions.
Comparison with cultured bloodstream forms from another strain revealed stage-specific changes in gene expression that transcend strain and growth conditions.
You helped give the world a common axis for expression that transcends, language, national borders or ideologies.
After all, as he expressed in another of his resolution's "Whereas" clauses, the laws of his religion "transcend the diversity of cultural expression and faith in the United States".
But except for the weirdly epicene Cob, the characters fail to transcend generic types, and their expressions tend to be blank.
Some of Hitomaro's masterpieces so convincingly describe the glories of princes or princesses he may never have met that they transcend any difference between "public" expressions of grief and his private feelings.
Hailed by the New York Times as reflecting "astonishing virtuosity and raw expression," her music transcends genre through soaring violin, sweet vocals, and percussive dance, weaving in and out of the many cultures that have formed her experience.
One of the many problems in the field of machine translation is that expressions (multi-word terms) convey ideas that transcend the meanings of the individual words in the expression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com