Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Financial institutions have long been required to report all cash transactions, whether domestic or overseas, exceeding $10,000 as well as transactions that they deem to be suspicious.
In particular, the tale of modern high-finance is of generating transactions, whether in corporate mergers or sub-prime mortgages and then skimming off some of the cash.
"I want a private means for black-market transactions, whether they're for non-prescribed medical inhalers, MDMA for drug enthusiasts, or weapons," Wilson told Wired magazine this month.
We logged all transactions, whether they occurred digitally or in cash, above the table or below, in money or in kind.
Liberalism begins with the assumption of equality: in public transactions, whether before a court or in the marketplace, no person or group should start with inherent advantages or disadvantages.
In one of its most sweeping conclusions, the report says governments will have less and less control over flows of information, technology, diseases, migrants, arms and financial transactions, whether legal or illegal, across their borders.
Similar(42)
Her work feels most vital and current when it involves some kind of interaction or transaction, whether it's one to one or many to many.
But it doesn't need a deal and its next transaction, whether as bidder or target, probably won't happen in a hurry.
The opt-in applies to any one-time debit card transaction, whether the card is used, for example, at a point-of-sale, in an on-line transaction, or in a telephone transaction.
First, leaks become exponentially more likely as more people are added to a transaction, whether it be people inside the acquirer or target, or perhaps, as additional advisers are included in the process.
Virtual cash accounted for 0.003% of the euro area's M3 money supply.It seems that banks are going to keep their grip over the start and finish of each payment transaction, whether physical or virtual.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com