Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "transactional data" is correct and commonly used in written English.
It refers to information that is related to a particular transaction, such as a purchase or financial transaction. Example: The company's accounting department analyzed the transactional data from the past year to identify any trends in spending.
Exact(60)
The payment gateway service sends the transactional data to the merchant bank's processor, who, in turn, routes the transaction data to the cardholder's bank.
But it's tough to say how effective it will be to target ads, using that offline transactional data".
"Over all, business data and transactional data has to become a single stream of information".
This touches a company's back end transactional data," or information about things like inventory.
Transactional data helps businesses make money, and the government thinks consumers should profit from it too.
"We are exploring things like increasing the regularity of updating the transactional data system and providing more information about production volumes," Mr. Grundler, the E.P.A. official, said.
In 2011, PayPal bought a supercomputer from Cray competitor Silicon Graphics International in order to analyze transactional data in real time.
("Transactional data [is] based on Ticketmaster data warehouse of 13,731 comedy events sold since 2009," says the small print. "Please note these are primarily arena, theatre and club tours for bigger events").
A 2005 court ruling judged that cell site location data – the nearest cell tower a phone was connected to – was also transactional data, and so could potentially fall under the scope of the order.
The categories of transactional data retained in honeypots include: 1.
The internal design of database systems has traditionally given primacy to the needs of transactional data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com