Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In 2009 the RAF ordered and is awaiting delivery of another 40 of the more modern tranche 3 Typhoons.
We estimate that savings in the region of over £2.5bn could be made in 2010/11, including costs of the future aircraft carriers and the Eurofighter Tranche 3.
The purchase by Oman would help subsidise the UK's order for 89 more advanced Tranche 3 Typhoons, which the UK can ill afford in the current economic climate.The agreement would not be the RAFO's first experience of dealing with BAE Systems.
Similar(57)
The likelihood of the country's super tranche – €8.1bn in aid – being dispatched in installments is now a given.
Of this tranche, £1m was available unsecured until the current notice relating to Murray Park expired.
Two examples of these are Dryad [17] (where ecological content is deposited) and Tranche [18] (where proteomics data such as mass spectra are deposited [19]).
By the REACH deadline of 30 November 2010 for the first tranche, 24,675 registration dossiers have been submitted for 4,300 substances including nearly 3,400 phase-in substances [13].
Amec Foster Wheeler has received a detailed design and engineering contract from Sasol Petroleum Mozambique Ltda for Phase 1 Tranche 1 of the production sharing agreement development for surface facilities, located at Temane, 600 km north of Maputo in Mozambique.
The next tranche, 31%, has only basic HL, the ability to understand a one-pager on a health condition.
This Scaffold file has been lodged with TRANCHE <1?show $60 tbklnk= = web1 $62#>(https://proteomecommons.org/tranche/).org/tranche/
Increasingly, the proteomics data from these studies is stored in various public repositories, such as NCBI Peptidome (23), Global Proteome Machine Database (24), Tranche (25), PRIDE (26), Human Proteinpedia (27) and Peptide Atlas (28).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com