Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'trance' is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of deep absorption or concentration, or a state of being unaware of one's surroundings. For example, "He was in a trance as he worked on the complex math problem."
Exact(59)
Fourteen different DJs were spinning a dizzying, disorienting mix of hard house, progressive techno, psych trance and every other possible incarnation of the genre.
After two days of house music and talking to Russians about 'rave techno house trance very tasty vodka', even a German heavy metal DVD played on a TV with a 12-inch screen sounded like angels sighing.
The "apocalyptic violence" on behalf of their spiritual calling, committed as if in a trance, is addictive, the ultimate high.
Trying not to disturb this beautiful trance, I truly hoped that I would never wake up".
Not many nights out can promise a show of tricks by Uri Geller, a set from the Gypsy Kings and a performance by a French soprano singing a mix of "archaic opera and modern trance".
In a trance – lost in the music on my headphones – I automatically made for the shopping mall which connects the upper and lower levels of the station.
It left Rory McIlroy, Europe's star player, in a self-confessed "trance".
Speaking to the Playlist while promoting his new film Trance, Boyle said that Trainspotting screenwriter John Hodge was working on an adaptation of Porno, Irvine Welsh's 2002 sequel to his late-80s-set debut.
The dancers were looking down their noses at me like I was really weird but then most of them were half-naked, some of them had recently been making sexy-time in the sea and all of them seemed lost in a weirdly un-ecstatic trance.
I'm not talking wimpy, generic dance music, trance and the like, which numb the senses into a limp state of apathy.
Similar(1)
In their dreams (and in their long lunches with accountants and investors) the people farmers spin a trance-like spiel about a huge cohort of baby boomers soon to reach retirement, empty nesters without responsibilities, eager to wile away their twilight years in glorious consumption, placidly awaiting the dying of the light.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com