Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The spokeswoman says: "93% of the people last year thought our training was valid and up to the job". But the teacher we spoke to says the training she received was inadequate and did not sufficiently prepare her to do the job.
Furthermore, joint attention of the imitation training was valid for shortening the distance between the human and monkey.
Similar(58)
For instance having bought a cheap advance ticket online and then through no fault of their own – you would not believe how long it takes bus drivers to change shifts in Norwich on the route between the university campus and the railway station – missed the designated train for which it was valid.
And it was valid.
Comparison against the differences in headway for the driving/signalling options considered implies that this accuracy is sufficient for the main conclusions about the capacity benefits of driverless trains to be valid, and also suggests that the differences in capacity from the higher performance rolling stock tested are not significant.
"Not when you apply whether the two-hour rule – that it cannot be used within two hours of hard competition or hard training – is not valid.
The findings suggest that brief training is a valid initial step toward improving the likelihood of incidental teaching and level of student initiation.
However, training is a valid alternative to replacing workers through firing and re-hiring only under certain conditions.
Atlas-guided training is a valid and reliable strategy to automatically define a representative training dataset for the segmentation of subcortical structures with supervised methods.
Though it qualifies as fiction rather than history, its point – that marine training was no picnic – is doubtless valid.
Finally, controlled studies of behavioral interventions including CBT, group therapy, family therapy and social skill training have shown them to be valid treatments for aggressive patients [ 141, 142].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com