Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Training substitutes is a viable option to increase access to life-saving operations in district hospitals.
To respond to the scarcity of skilled health providers, the government embarked in the early 1980s in training substitutes for skilled health professionals: training courses for auxiliary midwives (accoucheuses auxiliaires), male midwives (maïeuticiens d'état) and clinical officers (attachés de santé) were created.
Similar(58)
The web-based training substituted for 500 individual classroom sessions and helped save around $400,000 and 14,000 employee hours.
Together with the effectiveness of coactivation in improving tactile perception even in elderly, these properties make coactivation-based principles prime candidates for therapeutic intervention programs that serve as training substitute in impaired populations.
Dovlo's overview paper [ 64] highlights the current interest in measuring and managing the migratory flow of health workers, in seeking reparations, payments or remittances, and in training substitute health workers.
There is indeed a lack of training for substitutes.
Mr. Smith said that fewer than 10percentt of school districts provided training for substitutes, but those that did had found it decreased the number of complaints and attracted more applicants.
This year, the district decided to offer training to substitute teacher candidates, and 55 parents responded to a district solicitation this spring.
One of the things for which I will never forgive the last Labour government was its devotion to vocational training, frequently substituting that for proper academic subjects.
By allowing Vietnam-acquired nurse training to substitute for the first year of the German apprenticeship, this program represents an innovative internationalization of the apprenticeship model.
The training of substitute cadres varies between countries in terms of entry qualifications, training duration and content of training.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com